Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - آلمانی-ترکی - jeder hat Urlaub/Ferien und ich darf bei -12°C...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: آلمانیترکی

طبقه جمله

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
jeder hat Urlaub/Ferien und ich darf bei -12°C...
متن
comeandgetit پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلمانی

jeder hat Urlaub/Ferien und ich darf bei -12°C raus an die frische Luft

عنوان
izin / tatil
ترجمه
ترکی

merdogan ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Herkes izinde/tatilde, ben de (burada) -12°C'de dışarıya, temiz havaya çıkabiliyorum.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط handyy - 4 آوریل 2011 22:28





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

22 ژانویه 2011 21:20

sevinç61
تعداد پیامها: 4
'herkes tatilde ve ben 12 derecede dışarıya temiz havaya çıkabiliyorum.' olabileceğini düşünüyorum

28 فوریه 2011 00:52

ibrahimburak
تعداد پیامها: 67
çıkabilmeliyim->çıkabilirim

1 آوریل 2011 23:04

handyy
تعداد پیامها: 2118
Merdogan, öneriler için sen ne diyorsun?

İlk bölüm "Herkes izinde/tatilde" şeklinde daha mantıklı geldi bana da, ama ikinci bölüm hakkında bi fikrim yok açıkçası.

2 آوریل 2011 12:53

merdogan
تعداد پیامها: 3769
Dear handyy,
Evet, ""Herkes tatilde" daha anlamlı.
Bu durumda ikinci kısım;
"bende (burada) -12°C'de dışarıya, temiz havaya çıkabiliyorum."
ÅŸeklinde olabilir.
Ne dersiniz?

4 آوریل 2011 22:27

handyy
تعداد پیامها: 2118
Sen olur diyorsan, artık problem yok. hemen düzeltip onaylıyorum