Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Німецька-Турецька - jeder hat Urlaub/Ferien und ich darf bei -12°C...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: НімецькаТурецька

Категорія Наука

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
jeder hat Urlaub/Ferien und ich darf bei -12°C...
Текст
Публікацію зроблено comeandgetit
Мова оригіналу: Німецька

jeder hat Urlaub/Ferien und ich darf bei -12°C raus an die frische Luft

Заголовок
izin / tatil
Переклад
Турецька

Переклад зроблено merdogan
Мова, якою перекладати: Турецька

Herkes izinde/tatilde, ben de (burada) -12°C'de dışarıya, temiz havaya çıkabiliyorum.
Затверджено handyy - 4 Квітня 2011 22:28





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

22 Січня 2011 21:20

sevinç61
Кількість повідомлень: 4
'herkes tatilde ve ben 12 derecede dışarıya temiz havaya çıkabiliyorum.' olabileceğini düşünüyorum

28 Лютого 2011 00:52

ibrahimburak
Кількість повідомлень: 67
çıkabilmeliyim->çıkabilirim

1 Квітня 2011 23:04

handyy
Кількість повідомлень: 2118
Merdogan, öneriler için sen ne diyorsun?

İlk bölüm "Herkes izinde/tatilde" şeklinde daha mantıklı geldi bana da, ama ikinci bölüm hakkında bi fikrim yok açıkçası.

2 Квітня 2011 12:53

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
Dear handyy,
Evet, ""Herkes tatilde" daha anlamlı.
Bu durumda ikinci kısım;
"bende (burada) -12°C'de dışarıya, temiz havaya çıkabiliyorum."
ÅŸeklinde olabilir.
Ne dersiniz?

4 Квітня 2011 22:27

handyy
Кількість повідомлень: 2118
Sen olur diyorsan, artık problem yok. hemen düzeltip onaylıyorum