Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - גרמנית-טורקית - jeder hat Urlaub/Ferien und ich darf bei -12°C...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: גרמניתטורקית

קטגוריה משפט

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
jeder hat Urlaub/Ferien und ich darf bei -12°C...
טקסט
נשלח על ידי comeandgetit
שפת המקור: גרמנית

jeder hat Urlaub/Ferien und ich darf bei -12°C raus an die frische Luft

שם
izin / tatil
תרגום
טורקית

תורגם על ידי merdogan
שפת המטרה: טורקית

Herkes izinde/tatilde, ben de (burada) -12°C'de dışarıya, temiz havaya çıkabiliyorum.
אושר לאחרונה ע"י handyy - 4 אפריל 2011 22:28





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

22 ינואר 2011 21:20

sevinç61
מספר הודעות: 4
'herkes tatilde ve ben 12 derecede dışarıya temiz havaya çıkabiliyorum.' olabileceğini düşünüyorum

28 פברואר 2011 00:52

ibrahimburak
מספר הודעות: 67
çıkabilmeliyim->çıkabilirim

1 אפריל 2011 23:04

handyy
מספר הודעות: 2118
Merdogan, öneriler için sen ne diyorsun?

İlk bölüm "Herkes izinde/tatilde" şeklinde daha mantıklı geldi bana da, ama ikinci bölüm hakkında bi fikrim yok açıkçası.

2 אפריל 2011 12:53

merdogan
מספר הודעות: 3769
Dear handyy,
Evet, ""Herkes tatilde" daha anlamlı.
Bu durumda ikinci kısım;
"bende (burada) -12°C'de dışarıya, temiz havaya çıkabiliyorum."
ÅŸeklinde olabilir.
Ne dersiniz?

4 אפריל 2011 22:27

handyy
מספר הודעות: 2118
Sen olur diyorsan, artık problem yok. hemen düzeltip onaylıyorum