Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Saksa-Turkki - jeder hat Urlaub/Ferien und ich darf bei -12°C...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SaksaTurkki

Kategoria Lause

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
jeder hat Urlaub/Ferien und ich darf bei -12°C...
Teksti
Lähettäjä comeandgetit
Alkuperäinen kieli: Saksa

jeder hat Urlaub/Ferien und ich darf bei -12°C raus an die frische Luft

Otsikko
izin / tatil
Käännös
Turkki

Kääntäjä merdogan
Kohdekieli: Turkki

Herkes izinde/tatilde, ben de (burada) -12°C'de dışarıya, temiz havaya çıkabiliyorum.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut handyy - 4 Huhtikuu 2011 22:28





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

22 Tammikuu 2011 21:20

sevinç61
Viestien lukumäärä: 4
'herkes tatilde ve ben 12 derecede dışarıya temiz havaya çıkabiliyorum.' olabileceğini düşünüyorum

28 Helmikuu 2011 00:52

ibrahimburak
Viestien lukumäärä: 67
çıkabilmeliyim->çıkabilirim

1 Huhtikuu 2011 23:04

handyy
Viestien lukumäärä: 2118
Merdogan, öneriler için sen ne diyorsun?

İlk bölüm "Herkes izinde/tatilde" şeklinde daha mantıklı geldi bana da, ama ikinci bölüm hakkında bi fikrim yok açıkçası.

2 Huhtikuu 2011 12:53

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Dear handyy,
Evet, ""Herkes tatilde" daha anlamlı.
Bu durumda ikinci kısım;
"bende (burada) -12°C'de dışarıya, temiz havaya çıkabiliyorum."
ÅŸeklinde olabilir.
Ne dersiniz?

4 Huhtikuu 2011 22:27

handyy
Viestien lukumäärä: 2118
Sen olur diyorsan, artık problem yok. hemen düzeltip onaylıyorum