| |
|
Översättning - Engelska-Brasiliansk portugisiska - glow, excitementAktuell status Översättning
Kategori Uttryck | | | Källspråk: Engelska Översatt av wkn
glow, excitement | Anmärkningar avseende översättningen | Glød can mean both glow and ember. No context to suggest the best choice.
Spænding can mean both excitement, suspense, tightening, tension, voltage, span, and even more. Again no context to suggest the best.
The phrase "glød spænding" means nothing as a phrase in Danish, it's just two words. |
|
| | ÖversättningBrasiliansk portugisiska Översatt av Borges | Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska
incandescência, animação | Anmärkningar avseende översättningen | O tradutor do dinamarquês informa que são duas palavras independentes que não formam uma frase.
Glød=glow: incandescência, vermelhidão, cor intensa, rubor, paixão, calor corporal, ardor, excitação, animação, veemência.
Spænding=excitment: excitamento, excitação, incitamento, instigação, estÃmulo, perturbação, emoção, arrebatamento, agitação, alvoroço, comoção, rebuliço. |
|
Senast granskad eller redigerad av milenabg - 9 Februari 2007 02:30
| |
|