Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Brasiliansk portugisiska - glow, excitement

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: DanskaEngelskaBrasiliansk portugisiska

Kategori Uttryck

Titel
glow, excitement
Text
Tillagd av Adailda
Källspråk: Engelska Översatt av wkn

glow, excitement
Anmärkningar avseende översättningen
Glød can mean both glow and ember. No context to suggest the best choice.

Spænding can mean both excitement, suspense, tightening, tension, voltage, span, and even more. Again no context to suggest the best.

The phrase "glød spænding" means nothing as a phrase in Danish, it's just two words.

Titel
ardor, excitação
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av Borges
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

incandescência, animação
Anmärkningar avseende översättningen
O tradutor do dinamarquês informa que são duas palavras independentes que não formam uma frase.

Glød=glow: incandescência, vermelhidão, cor intensa, rubor, paixão, calor corporal, ardor, excitação, animação, veemência.

Spænding=excitment: excitamento, excitação, incitamento, instigação, estímulo, perturbação, emoção, arrebatamento, agitação, alvoroço, comoção, rebuliço.
Senast granskad eller redigerad av milenabg - 9 Februari 2007 02:30