| |
|
ترجمه - انگلیسی-پرتغالی برزیل - glow, excitementموقعیت کنونی ترجمه
طبقه اصطلاح | | | زبان مبداء: انگلیسی wkn ترجمه شده توسط
glow, excitement | | Glød can mean both glow and ember. No context to suggest the best choice.
Spænding can mean both excitement, suspense, tightening, tension, voltage, span, and even more. Again no context to suggest the best.
The phrase "glød spænding" means nothing as a phrase in Danish, it's just two words. |
|
| | ترجمهپرتغالی برزیل Borges ترجمه شده توسط | زبان مقصد: پرتغالی برزیل
incandescência, animação | | O tradutor do dinamarquês informa que são duas palavras independentes que não formam uma frase.
Glød=glow: incandescência, vermelhidão, cor intensa, rubor, paixão, calor corporal, ardor, excitação, animação, veemência.
Spænding=excitment: excitamento, excitação, incitamento, instigação, estÃmulo, perturbação, emoção, arrebatamento, agitação, alvoroço, comoção, rebuliço. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط milenabg - 9 فوریه 2007 02:30
| |
|