Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-پرتغالی برزیل - glow, excitement

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: دانمارکیانگلیسیپرتغالی برزیل

طبقه اصطلاح

عنوان
glow, excitement
متن
Adailda پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی wkn ترجمه شده توسط

glow, excitement
ملاحظاتی درباره ترجمه
Glød can mean both glow and ember. No context to suggest the best choice.

Spænding can mean both excitement, suspense, tightening, tension, voltage, span, and even more. Again no context to suggest the best.

The phrase "glød spænding" means nothing as a phrase in Danish, it's just two words.

عنوان
ardor, excitação
ترجمه
پرتغالی برزیل

Borges ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل

incandescência, animação
ملاحظاتی درباره ترجمه
O tradutor do dinamarquês informa que são duas palavras independentes que não formam uma frase.

Glød=glow: incandescência, vermelhidão, cor intensa, rubor, paixão, calor corporal, ardor, excitação, animação, veemência.

Spænding=excitment: excitamento, excitação, incitamento, instigação, estímulo, perturbação, emoção, arrebatamento, agitação, alvoroço, comoção, rebuliço.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط milenabg - 9 فوریه 2007 02:30