Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Portugheză braziliană - glow, excitement

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: DanezăEnglezăPortugheză braziliană

Categorie Expresie

Titlu
glow, excitement
Text
Înscris de Adailda
Limba sursă: Engleză Tradus de wkn

glow, excitement
Observaţii despre traducere
Glød can mean both glow and ember. No context to suggest the best choice.

Spænding can mean both excitement, suspense, tightening, tension, voltage, span, and even more. Again no context to suggest the best.

The phrase "glød spænding" means nothing as a phrase in Danish, it's just two words.

Titlu
ardor, excitação
Traducerea
Portugheză braziliană

Tradus de Borges
Limba ţintă: Portugheză braziliană

incandescência, animação
Observaţii despre traducere
O tradutor do dinamarquês informa que são duas palavras independentes que não formam uma frase.

Glød=glow: incandescência, vermelhidão, cor intensa, rubor, paixão, calor corporal, ardor, excitação, animação, veemência.

Spænding=excitment: excitamento, excitação, incitamento, instigação, estímulo, perturbação, emoção, arrebatamento, agitação, alvoroço, comoção, rebuliço.
Validat sau editat ultima dată de către milenabg - 9 Februarie 2007 02:30