Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Португалски Бразилски - glow, excitement

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ДатскиАнглийскиПортугалски Бразилски

Категория Израз

Заглавие
glow, excitement
Текст
Предоставено от Adailda
Език, от който се превежда: Английски Преведено от wkn

glow, excitement
Забележки за превода
Glød can mean both glow and ember. No context to suggest the best choice.

Spænding can mean both excitement, suspense, tightening, tension, voltage, span, and even more. Again no context to suggest the best.

The phrase "glød spænding" means nothing as a phrase in Danish, it's just two words.

Заглавие
ardor, excitação
Превод
Португалски Бразилски

Преведено от Borges
Желан език: Португалски Бразилски

incandescência, animação
Забележки за превода
O tradutor do dinamarquês informa que são duas palavras independentes que não formam uma frase.

Glød=glow: incandescência, vermelhidão, cor intensa, rubor, paixão, calor corporal, ardor, excitação, animação, veemência.

Spænding=excitment: excitamento, excitação, incitamento, instigação, estímulo, perturbação, emoção, arrebatamento, agitação, alvoroço, comoção, rebuliço.
За последен път се одобри от milenabg - 9 Февруари 2007 02:30