| |
|
Μετάφραση - Αγγλικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - glow, excitementΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Έκφραση | | | Γλώσσα πηγής: Αγγλικά Μεταφράστηκε από wkn
glow, excitement | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Glød can mean both glow and ember. No context to suggest the best choice.
Spænding can mean both excitement, suspense, tightening, tension, voltage, span, and even more. Again no context to suggest the best.
The phrase "glød spænding" means nothing as a phrase in Danish, it's just two words. |
|
| | ΜετάφρασηΠορτογαλικά Βραζιλίας Μεταφράστηκε από Borges | Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας
incandescência, animação | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | O tradutor do dinamarquês informa que são duas palavras independentes que não formam uma frase.
Glød=glow: incandescência, vermelhidão, cor intensa, rubor, paixão, calor corporal, ardor, excitação, animação, veemência.
Spænding=excitment: excitamento, excitação, incitamento, instigação, estÃmulo, perturbação, emoção, arrebatamento, agitação, alvoroço, comoção, rebuliço. |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από milenabg - 9 Φεβρουάριος 2007 02:30
| |
|