| |
|
Vertaling - Engels-Braziliaans Portugees - glow, excitementHuidige status Vertaling
Categorie Uitdrukking | | | Uitgangs-taal: Engels Vertaald door wkn
glow, excitement | Details voor de vertaling | Glød can mean both glow and ember. No context to suggest the best choice.
Spænding can mean both excitement, suspense, tightening, tension, voltage, span, and even more. Again no context to suggest the best.
The phrase "glød spænding" means nothing as a phrase in Danish, it's just two words. |
|
| | VertalingBraziliaans Portugees Vertaald door Borges | Doel-taal: Braziliaans Portugees
incandescência, animação | Details voor de vertaling | O tradutor do dinamarquês informa que são duas palavras independentes que não formam uma frase.
Glød=glow: incandescência, vermelhidão, cor intensa, rubor, paixão, calor corporal, ardor, excitação, animação, veemência.
Spænding=excitment: excitamento, excitação, incitamento, instigação, estÃmulo, perturbação, emoção, arrebatamento, agitação, alvoroço, comoção, rebuliço. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door milenabg - 9 februari 2007 02:30
| |
|