| |
|
Prevođenje - Engleski-Brazilski portugalski - glow, excitementTrenutni status Prevođenje
Kategorija Izraz | | | Izvorni jezik: Engleski Preveo wkn
glow, excitement | | Glød can mean both glow and ember. No context to suggest the best choice.
Spænding can mean both excitement, suspense, tightening, tension, voltage, span, and even more. Again no context to suggest the best.
The phrase "glød spænding" means nothing as a phrase in Danish, it's just two words. |
|
| | PrevođenjeBrazilski portugalski Preveo Borges | Ciljni jezik: Brazilski portugalski
incandescência, animação | | O tradutor do dinamarquês informa que são duas palavras independentes que não formam uma frase.
Glød=glow: incandescência, vermelhidão, cor intensa, rubor, paixão, calor corporal, ardor, excitação, animação, veemência.
Spænding=excitment: excitamento, excitação, incitamento, instigação, estÃmulo, perturbação, emoção, arrebatamento, agitação, alvoroço, comoção, rebuliço. |
|
Posljednji potvrdio i uredio milenabg - 9 veljača 2007 02:30
| |
|