| |
|
Umseting - Enskt-Portugisiskt brasiliskt - glow, excitementNúverðandi støða Umseting
Bólkur Orðafelli | | | Uppruna mál: Enskt Umsett av wkn
glow, excitement | Viðmerking um umsetingina | Glød can mean both glow and ember. No context to suggest the best choice.
Spænding can mean both excitement, suspense, tightening, tension, voltage, span, and even more. Again no context to suggest the best.
The phrase "glød spænding" means nothing as a phrase in Danish, it's just two words. |
|
| | UmsetingPortugisiskt brasiliskt Umsett av Borges | Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt
incandescência, animação | Viðmerking um umsetingina | O tradutor do dinamarquês informa que são duas palavras independentes que não formam uma frase.
Glød=glow: incandescência, vermelhidão, cor intensa, rubor, paixão, calor corporal, ardor, excitação, animação, veemência.
Spænding=excitment: excitamento, excitação, incitamento, instigação, estÃmulo, perturbação, emoção, arrebatamento, agitação, alvoroço, comoção, rebuliço. |
|
Góðkent av milenabg - 9 Februar 2007 02:30
| |
|