 | |
|
Prevod - Engleski-Portugalski brazilski - glow, excitementTrenutni status Prevod
Kategorija Izraz | | | Izvorni jezik: Engleski Preveo wkn
glow, excitement | | Glød can mean both glow and ember. No context to suggest the best choice.
Spænding can mean both excitement, suspense, tightening, tension, voltage, span, and even more. Again no context to suggest the best.
The phrase "glød spænding" means nothing as a phrase in Danish, it's just two words. |
|
| | Prevod Portugalski brazilski Preveo Borges | Željeni jezik: Portugalski brazilski
incandescência, animação | | O tradutor do dinamarquês informa que são duas palavras independentes que não formam uma frase.
Glød=glow: incandescência, vermelhidão, cor intensa, rubor, paixão, calor corporal, ardor, excitação, animação, veemência.
Spænding=excitment: excitamento, excitação, incitamento, instigação, estÃmulo, perturbação, emoção, arrebatamento, agitação, alvoroço, comoção, rebuliço. |
|
Poslednja provera i obrada od milenabg - 9 Februar 2007 02:30
| |
|