| |
|
Tłumaczenie - Angielski-Portugalski brazylijski - glow, excitementObecna pozycja Tłumaczenie
Kategoria Wyrażenie | | | Język źródłowy: Angielski Tłumaczone przez wkn
glow, excitement | Uwagi na temat tłumaczenia | Glød can mean both glow and ember. No context to suggest the best choice.
Spænding can mean both excitement, suspense, tightening, tension, voltage, span, and even more. Again no context to suggest the best.
The phrase "glød spænding" means nothing as a phrase in Danish, it's just two words. |
|
| | TłumaczeniePortugalski brazylijski Tłumaczone przez Borges | Język docelowy: Portugalski brazylijski
incandescência, animação | Uwagi na temat tłumaczenia | O tradutor do dinamarquês informa que são duas palavras independentes que não formam uma frase.
Glød=glow: incandescência, vermelhidão, cor intensa, rubor, paixão, calor corporal, ardor, excitação, animação, veemência.
Spænding=excitment: excitamento, excitação, incitamento, instigação, estÃmulo, perturbação, emoção, arrebatamento, agitação, alvoroço, comoção, rebuliço. |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez milenabg - 9 Luty 2007 02:30
| |
|