Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Brasilianportugali - glow, excitement

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TanskaEnglantiBrasilianportugali

Kategoria Ilmaisu

Otsikko
glow, excitement
Teksti
Lähettäjä Adailda
Alkuperäinen kieli: Englanti Kääntäjä wkn

glow, excitement
Huomioita käännöksestä
Glød can mean both glow and ember. No context to suggest the best choice.

Spænding can mean both excitement, suspense, tightening, tension, voltage, span, and even more. Again no context to suggest the best.

The phrase "glød spænding" means nothing as a phrase in Danish, it's just two words.

Otsikko
ardor, excitação
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä Borges
Kohdekieli: Brasilianportugali

incandescência, animação
Huomioita käännöksestä
O tradutor do dinamarquês informa que são duas palavras independentes que não formam uma frase.

Glød=glow: incandescência, vermelhidão, cor intensa, rubor, paixão, calor corporal, ardor, excitação, animação, veemência.

Spænding=excitment: excitamento, excitação, incitamento, instigação, estímulo, perturbação, emoção, arrebatamento, agitação, alvoroço, comoção, rebuliço.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut milenabg - 9 Helmikuu 2007 02:30