Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Italienska - If one of our Members suggested this board to You

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelskaItalienskaSpanska

Titel
If one of our Members suggested this board to You
Text
Tillagd av luciogas
Källspråk: Engelska Översatt av RoverMover

If our members suggested this board to you, please write their names in the area below.

Your board was suggested by:
Anmärkningar avseende översättningen
Orijinal türkçe metnine bire-bir uymuyor, daha çok "Uyelerimiz size boardumuzu tavsiye etmişse, isimlerini aşağıdaki alana yazınız..." gibi olmuş.

Titel
Se il forum Le è stato raccomandato dai nostri utenti
Översättning
Italienska

Översatt av nava91
Språket som det ska översättas till: Italienska

Se i nostri membri Le hanno raccomandato questo forum, inserisca per cortesia i loro nomi nell'area sottostante.

Il forum Le è stato consigliato da:
Senast granskad eller redigerad av Witchy - 28 November 2006 22:31





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

28 November 2006 17:32

nava91
Antal inlägg: 1268
"il forum le è staTA consigliaTA da" è sicuramente sbagliato, perchè "il forum" è maschile...
"stato conigliato", se mai...
comunque, "board" vuol dire forum?

28 November 2006 22:28

Witchy
Antal inlägg: 477
Grazie, quando ho cambiato "tavola" per "forum", per sbaglio non ho cambiato il verbo.
Sono quasi sicura che board possa voler dire forum. L'utente che ha inserito il testo ha aggiunto che questa traduzione era per un forum. Comunque è più corretto di "tavola" che in questo testo non aveva assolutamente senso.

Grazie ancora.