Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Italijanski - If one of our Members suggested this board to You

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleskiItalijanskiSpanski

Natpis
If one of our Members suggested this board to You
Tekst
Podnet od luciogas
Izvorni jezik: Engleski Preveo RoverMover

If our members suggested this board to you, please write their names in the area below.

Your board was suggested by:
Napomene o prevodu
Orijinal türkçe metnine bire-bir uymuyor, daha çok "Uyelerimiz size boardumuzu tavsiye etmişse, isimlerini aşağıdaki alana yazınız..." gibi olmuş.

Natpis
Se il forum Le è stato raccomandato dai nostri utenti
Prevod
Italijanski

Preveo nava91
Željeni jezik: Italijanski

Se i nostri membri Le hanno raccomandato questo forum, inserisca per cortesia i loro nomi nell'area sottostante.

Il forum Le è stato consigliato da:
Poslednja provera i obrada od Witchy - 28 Novembar 2006 22:31





Poslednja poruka

Autor
Poruka

28 Novembar 2006 17:32

nava91
Broj poruka: 1268
"il forum le è staTA consigliaTA da" è sicuramente sbagliato, perchè "il forum" è maschile...
"stato conigliato", se mai...
comunque, "board" vuol dire forum?

28 Novembar 2006 22:28

Witchy
Broj poruka: 477
Grazie, quando ho cambiato "tavola" per "forum", per sbaglio non ho cambiato il verbo.
Sono quasi sicura che board possa voler dire forum. L'utente che ha inserito il testo ha aggiunto che questa traduzione era per un forum. Comunque è più corretto di "tavola" che in questo testo non aveva assolutamente senso.

Grazie ancora.