Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-이탈리아어 - If one of our Members suggested this board to You

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어이탈리아어스페인어

제목
If one of our Members suggested this board to You
본문
luciogas에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어 RoverMover에 의해서 번역되어짐

If our members suggested this board to you, please write their names in the area below.

Your board was suggested by:
이 번역물에 관한 주의사항
Orijinal türkçe metnine bire-bir uymuyor, daha çok "Uyelerimiz size boardumuzu tavsiye etmişse, isimlerini aşağıdaki alana yazınız..." gibi olmuş.

제목
Se il forum Le è stato raccomandato dai nostri utenti
번역
이탈리아어

nava91에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

Se i nostri membri Le hanno raccomandato questo forum, inserisca per cortesia i loro nomi nell'area sottostante.

Il forum Le è stato consigliato da:
Witchy에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2006년 11월 28일 22:31





마지막 글

글쓴이
올리기

2006년 11월 28일 17:32

nava91
게시물 갯수: 1268
"il forum le è staTA consigliaTA da" è sicuramente sbagliato, perchè "il forum" è maschile...
"stato conigliato", se mai...
comunque, "board" vuol dire forum?

2006년 11월 28일 22:28

Witchy
게시물 갯수: 477
Grazie, quando ho cambiato "tavola" per "forum", per sbaglio non ho cambiato il verbo.
Sono quasi sicura che board possa voler dire forum. L'utente che ha inserito il testo ha aggiunto che questa traduzione era per un forum. Comunque è più corretto di "tavola" che in questo testo non aveva assolutamente senso.

Grazie ancora.