Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Włoski - If one of our Members suggested this board to You

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielskiWłoskiHiszpański

Tytuł
If one of our Members suggested this board to You
Tekst
Wprowadzone przez luciogas
Język źródłowy: Angielski Tłumaczone przez RoverMover

If our members suggested this board to you, please write their names in the area below.

Your board was suggested by:
Uwagi na temat tłumaczenia
Orijinal türkçe metnine bire-bir uymuyor, daha çok "Uyelerimiz size boardumuzu tavsiye etmişse, isimlerini aşağıdaki alana yazınız..." gibi olmuş.

Tytuł
Se il forum Le è stato raccomandato dai nostri utenti
Tłumaczenie
Włoski

Tłumaczone przez nava91
Język docelowy: Włoski

Se i nostri membri Le hanno raccomandato questo forum, inserisca per cortesia i loro nomi nell'area sottostante.

Il forum Le è stato consigliato da:
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Witchy - 28 Listopad 2006 22:31





Ostatni Post

Autor
Post

28 Listopad 2006 17:32

nava91
Liczba postów: 1268
"il forum le è staTA consigliaTA da" è sicuramente sbagliato, perchè "il forum" è maschile...
"stato conigliato", se mai...
comunque, "board" vuol dire forum?

28 Listopad 2006 22:28

Witchy
Liczba postów: 477
Grazie, quando ho cambiato "tavola" per "forum", per sbaglio non ho cambiato il verbo.
Sono quasi sicura che board possa voler dire forum. L'utente che ha inserito il testo ha aggiunto che questa traduzione era per un forum. Comunque è più corretto di "tavola" che in questo testo non aveva assolutamente senso.

Grazie ancora.