Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Italiano - If one of our Members suggested this board to You

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglésItalianoEspañol

Título
If one of our Members suggested this board to You
Texto
Propuesto por luciogas
Idioma de origen: Inglés Traducido por RoverMover

If our members suggested this board to you, please write their names in the area below.

Your board was suggested by:
Nota acerca de la traducción
Orijinal türkçe metnine bire-bir uymuyor, daha çok "Uyelerimiz size boardumuzu tavsiye etmişse, isimlerini aşağıdaki alana yazınız..." gibi olmuş.

Título
Se il forum Le è stato raccomandato dai nostri utenti
Traducción
Italiano

Traducido por nava91
Idioma de destino: Italiano

Se i nostri membri Le hanno raccomandato questo forum, inserisca per cortesia i loro nomi nell'area sottostante.

Il forum Le è stato consigliato da:
Última validación o corrección por Witchy - 28 Noviembre 2006 22:31





Último mensaje

Autor
Mensaje

28 Noviembre 2006 17:32

nava91
Cantidad de envíos: 1268
"il forum le è staTA consigliaTA da" è sicuramente sbagliato, perchè "il forum" è maschile...
"stato conigliato", se mai...
comunque, "board" vuol dire forum?

28 Noviembre 2006 22:28

Witchy
Cantidad de envíos: 477
Grazie, quando ho cambiato "tavola" per "forum", per sbaglio non ho cambiato il verbo.
Sono quasi sicura che board possa voler dire forum. L'utente che ha inserito il testo ha aggiunto che questa traduzione era per un forum. Comunque è più corretto di "tavola" che in questo testo non aveva assolutamente senso.

Grazie ancora.