Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Италиански - If one of our Members suggested this board to You

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийскиИталианскиИспански

Заглавие
If one of our Members suggested this board to You
Текст
Предоставено от luciogas
Език, от който се превежда: Английски Преведено от RoverMover

If our members suggested this board to you, please write their names in the area below.

Your board was suggested by:
Забележки за превода
Orijinal türkçe metnine bire-bir uymuyor, daha çok "Uyelerimiz size boardumuzu tavsiye etmişse, isimlerini aşağıdaki alana yazınız..." gibi olmuş.

Заглавие
Se il forum Le è stato raccomandato dai nostri utenti
Превод
Италиански

Преведено от nava91
Желан език: Италиански

Se i nostri membri Le hanno raccomandato questo forum, inserisca per cortesia i loro nomi nell'area sottostante.

Il forum Le è stato consigliato da:
За последен път се одобри от Witchy - 28 Ноември 2006 22:31





Последно мнение

Автор
Мнение

28 Ноември 2006 17:32

nava91
Общо мнения: 1268
"il forum le è staTA consigliaTA da" è sicuramente sbagliato, perchè "il forum" è maschile...
"stato conigliato", se mai...
comunque, "board" vuol dire forum?

28 Ноември 2006 22:28

Witchy
Общо мнения: 477
Grazie, quando ho cambiato "tavola" per "forum", per sbaglio non ho cambiato il verbo.
Sono quasi sicura che board possa voler dire forum. L'utente che ha inserito il testo ha aggiunto che questa traduzione era per un forum. Comunque è più corretto di "tavola" che in questo testo non aveva assolutamente senso.

Grazie ancora.