Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Italien - If one of our Members suggested this board to You

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglaisItalienEspagnol

Titre
If one of our Members suggested this board to You
Texte
Proposé par luciogas
Langue de départ: Anglais Traduit par RoverMover

If our members suggested this board to you, please write their names in the area below.

Your board was suggested by:
Commentaires pour la traduction
Orijinal türkçe metnine bire-bir uymuyor, daha çok "Uyelerimiz size boardumuzu tavsiye etmişse, isimlerini aşağıdaki alana yazınız..." gibi olmuş.

Titre
Se il forum Le è stato raccomandato dai nostri utenti
Traduction
Italien

Traduit par nava91
Langue d'arrivée: Italien

Se i nostri membri Le hanno raccomandato questo forum, inserisca per cortesia i loro nomi nell'area sottostante.

Il forum Le è stato consigliato da:
Dernière édition ou validation par Witchy - 28 Novembre 2006 22:31





Derniers messages

Auteur
Message

28 Novembre 2006 17:32

nava91
Nombre de messages: 1268
"il forum le è staTA consigliaTA da" è sicuramente sbagliato, perchè "il forum" è maschile...
"stato conigliato", se mai...
comunque, "board" vuol dire forum?

28 Novembre 2006 22:28

Witchy
Nombre de messages: 477
Grazie, quando ho cambiato "tavola" per "forum", per sbaglio non ho cambiato il verbo.
Sono quasi sicura che board possa voler dire forum. L'utente che ha inserito il testo ha aggiunto che questa traduzione era per un forum. Comunque è più corretto di "tavola" che in questo testo non aveva assolutamente senso.

Grazie ancora.