Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Talijanski - If one of our Members suggested this board to You

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiTalijanskiŠpanjolski

Naslov
If one of our Members suggested this board to You
Tekst
Poslao luciogas
Izvorni jezik: Engleski Preveo RoverMover

If our members suggested this board to you, please write their names in the area below.

Your board was suggested by:
Primjedbe o prijevodu
Orijinal türkçe metnine bire-bir uymuyor, daha çok "Uyelerimiz size boardumuzu tavsiye etmişse, isimlerini aşağıdaki alana yazınız..." gibi olmuş.

Naslov
Se il forum Le è stato raccomandato dai nostri utenti
Prevođenje
Talijanski

Preveo nava91
Ciljni jezik: Talijanski

Se i nostri membri Le hanno raccomandato questo forum, inserisca per cortesia i loro nomi nell'area sottostante.

Il forum Le è stato consigliato da:
Posljednji potvrdio i uredio Witchy - 28 studeni 2006 22:31





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

28 studeni 2006 17:32

nava91
Broj poruka: 1268
"il forum le è staTA consigliaTA da" è sicuramente sbagliato, perchè "il forum" è maschile...
"stato conigliato", se mai...
comunque, "board" vuol dire forum?

28 studeni 2006 22:28

Witchy
Broj poruka: 477
Grazie, quando ho cambiato "tavola" per "forum", per sbaglio non ho cambiato il verbo.
Sono quasi sicura che board possa voler dire forum. L'utente che ha inserito il testo ha aggiunto che questa traduzione era per un forum. Comunque è più corretto di "tavola" che in questo testo non aveva assolutamente senso.

Grazie ancora.