Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Italiană - If one of our Members suggested this board to You

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEnglezăItalianăSpaniolă

Titlu
If one of our Members suggested this board to You
Text
Înscris de luciogas
Limba sursă: Engleză Tradus de RoverMover

If our members suggested this board to you, please write their names in the area below.

Your board was suggested by:
Observaţii despre traducere
Orijinal türkçe metnine bire-bir uymuyor, daha çok "Uyelerimiz size boardumuzu tavsiye etmişse, isimlerini aşağıdaki alana yazınız..." gibi olmuş.

Titlu
Se il forum Le è stato raccomandato dai nostri utenti
Traducerea
Italiană

Tradus de nava91
Limba ţintă: Italiană

Se i nostri membri Le hanno raccomandato questo forum, inserisca per cortesia i loro nomi nell'area sottostante.

Il forum Le è stato consigliato da:
Validat sau editat ultima dată de către Witchy - 28 Noiembrie 2006 22:31





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

28 Noiembrie 2006 17:32

nava91
Numărul mesajelor scrise: 1268
"il forum le è staTA consigliaTA da" è sicuramente sbagliato, perchè "il forum" è maschile...
"stato conigliato", se mai...
comunque, "board" vuol dire forum?

28 Noiembrie 2006 22:28

Witchy
Numărul mesajelor scrise: 477
Grazie, quando ho cambiato "tavola" per "forum", per sbaglio non ho cambiato il verbo.
Sono quasi sicura che board possa voler dire forum. L'utente che ha inserito il testo ha aggiunto che questa traduzione era per un forum. Comunque è più corretto di "tavola" che in questo testo non aveva assolutamente senso.

Grazie ancora.