Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Italienska-Engelska - "ELEGANZA DI PENSIERO" OPPURE "PENSIERO ELEGANTE"

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaEngelska

Kategori Mening

Titel
"ELEGANZA DI PENSIERO" OPPURE "PENSIERO ELEGANTE"
Text
Tillagd av mtdegiov
Källspråk: Italienska

"ELEGANZA DI PENSIERO" OPPURE "PENSIERO ELEGANTE"
Anmärkningar avseende översättningen
DEVO RENDERE L'IDEA DI UN PENSIERO RAFFINATO OPPURE DI UN ELEGANZA MENTALE. DEVE ESSERE UNA FRASE AD EFFETTO DI QUESTI CONCETTI PERCHè SARA' IL TITOLO DI UN'OPERA D'ARTE

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titel
"ELEGANCE OF THOUGHT" OR "ELEGANT THOUGHT"
Översättning
Engelska

Översatt av Borges
Språket som det ska översättas till: Engelska

"ELEGANCE OF THOUGHT" OR "ELEGANT THOUGHT"
Anmärkningar avseende översättningen
I must express the idea of a refined thought or of a mental elegance. Must be a frase of efect of this concept because it will be the heading of an art work.
Senast granskad eller redigerad av kafetzou - 13 Januari 2007 18:10