Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Italiano-Inglês - "ELEGANZA DI PENSIERO" OPPURE "PENSIERO ELEGANTE"

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: ItalianoInglês

Categoria Frase

Título
"ELEGANZA DI PENSIERO" OPPURE "PENSIERO ELEGANTE"
Texto
Enviado por mtdegiov
Língua de origem: Italiano

"ELEGANZA DI PENSIERO" OPPURE "PENSIERO ELEGANTE"
Notas sobre a tradução
DEVO RENDERE L'IDEA DI UN PENSIERO RAFFINATO OPPURE DI UN ELEGANZA MENTALE. DEVE ESSERE UNA FRASE AD EFFETTO DI QUESTI CONCETTI PERCHè SARA' IL TITOLO DI UN'OPERA D'ARTE

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Título
"ELEGANCE OF THOUGHT" OR "ELEGANT THOUGHT"
Tradução
Inglês

Traduzido por Borges
Língua alvo: Inglês

"ELEGANCE OF THOUGHT" OR "ELEGANT THOUGHT"
Notas sobre a tradução
I must express the idea of a refined thought or of a mental elegance. Must be a frase of efect of this concept because it will be the heading of an art work.
Última validação ou edição por kafetzou - 13 Janeiro 2007 18:10