Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Italskt-Enskt - "ELEGANZA DI PENSIERO" OPPURE "PENSIERO ELEGANTE"

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ItalsktEnskt

Bólkur Setningur

Heiti
"ELEGANZA DI PENSIERO" OPPURE "PENSIERO ELEGANTE"
Tekstur
Framborið av mtdegiov
Uppruna mál: Italskt

"ELEGANZA DI PENSIERO" OPPURE "PENSIERO ELEGANTE"
Viðmerking um umsetingina
DEVO RENDERE L'IDEA DI UN PENSIERO RAFFINATO OPPURE DI UN ELEGANZA MENTALE. DEVE ESSERE UNA FRASE AD EFFETTO DI QUESTI CONCETTI PERCHè SARA' IL TITOLO DI UN'OPERA D'ARTE

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Heiti
"ELEGANCE OF THOUGHT" OR "ELEGANT THOUGHT"
Umseting
Enskt

Umsett av Borges
Ynskt mál: Enskt

"ELEGANCE OF THOUGHT" OR "ELEGANT THOUGHT"
Viðmerking um umsetingina
I must express the idea of a refined thought or of a mental elegance. Must be a frase of efect of this concept because it will be the heading of an art work.
Góðkent av kafetzou - 13 Januar 2007 18:10