Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Franska-Italienska - Proverbe tibetain 2:
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Tankar
Titel
Proverbe tibetain 2:
Text
Tillagd av
$@w
Källspråk: Franska
Il vaut mieux avoir vécu vingt-cinq jours comme un tigre qu'un millénaire comme un mouton.
Titel
Proverbio tibetano 2
Översättning
Italienska
Översatt av
Gianni
Språket som det ska översättas till: Italienska
Val meglio vivere venticinque giorni da tigre che mille anni da montone
Anmärkningar avseende översättningen
l'equivalente del nostro "meglio un giorno da leone che cento da pecora"
Senast granskad eller redigerad av
onoskelis
- 21 Januari 2007 13:53
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
17 Januari 2007 22:00
Xini
Antal inlägg: 1655
Io preferirei una traduzione più letterale.