Traduko - Franca-Italia - Proverbe tibetain 2:Nuna stato Traduko
Kategorio Pensoj | | Teksto Submetigx per $@w | Font-lingvo: Franca
Il vaut mieux avoir vécu vingt-cinq jours comme un tigre qu'un millénaire comme un mouton. |
|
| | TradukoItalia Tradukita per Gianni | Cel-lingvo: Italia
Val meglio vivere venticinque giorni da tigre che mille anni da montone | | l'equivalente del nostro "meglio un giorno da leone che cento da pecora" |
|
Laste validigita aŭ redaktita de onoskelis - 21 Januaro 2007 13:53
Lasta Afiŝo | | | | | 17 Januaro 2007 22:00 | | XiniNombro da afiŝoj: 1655 | Io preferirei una traduzione più letterale. |
|
|