Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



12Traduko - Franca-Italia - Proverbe tibetain 2:

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaGermanaAnglaPortugalaHispanaItaliaRusaFinnaArabaSveda

Kategorio Pensoj

Titolo
Proverbe tibetain 2:
Teksto
Submetigx per $@w
Font-lingvo: Franca

Il vaut mieux avoir vécu vingt-cinq jours comme un tigre qu'un millénaire comme un mouton.

Titolo
Proverbio tibetano 2
Traduko
Italia

Tradukita per Gianni
Cel-lingvo: Italia

Val meglio vivere venticinque giorni da tigre che mille anni da montone
Rimarkoj pri la traduko
l'equivalente del nostro "meglio un giorno da leone che cento da pecora"
Laste validigita aŭ redaktita de onoskelis - 21 Januaro 2007 13:53





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

17 Januaro 2007 22:00

Xini
Nombro da afiŝoj: 1655
Io preferirei una traduzione più letterale.