Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Французский-Итальянский - Proverbe tibetain 2:
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Мысли
Статус
Proverbe tibetain 2:
Tекст
Добавлено
$@w
Язык, с которого нужно перевести: Французский
Il vaut mieux avoir vécu vingt-cinq jours comme un tigre qu'un millénaire comme un mouton.
Статус
Proverbio tibetano 2
Перевод
Итальянский
Перевод сделан
Gianni
Язык, на который нужно перевести: Итальянский
Val meglio vivere venticinque giorni da tigre che mille anni da montone
Комментарии для переводчика
l'equivalente del nostro "meglio un giorno da leone che cento da pecora"
Последнее изменение было внесено пользователем
onoskelis
- 21 Январь 2007 13:53
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
17 Январь 2007 22:00
Xini
Кол-во сообщений: 1655
Io preferirei una traduzione più letterale.