Traducerea - Franceză-Italiană - Proverbe tibetain 2:Status actual Traducerea
Categorie Gânduri | | Text Înscris de $@w | Limba sursă: Franceză
Il vaut mieux avoir vécu vingt-cinq jours comme un tigre qu'un millénaire comme un mouton. |
|
| | TraducereaItaliană Tradus de Gianni | Limba ţintă: Italiană
Val meglio vivere venticinque giorni da tigre che mille anni da montone | Observaţii despre traducere | l'equivalente del nostro "meglio un giorno da leone che cento da pecora" |
|
Validat sau editat ultima dată de către onoskelis - 21 Ianuarie 2007 13:53
Ultimele mesaje | | | | | 17 Ianuarie 2007 22:00 | | XiniNumărul mesajelor scrise: 1655 | Io preferirei una traduzione più letterale. |
|
|