Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Albansk-Fransk - Tung zemër te dua shumë
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Setning
Tittel
Tung zemër te dua shumë
Tekst
Skrevet av
dedefleur
Kildespråk: Albansk
Tung zemër te dua shumë
Tittel
Salut
Oversettelse
Fransk
Oversatt av
ambre
Språket det skal oversettes til: Fransk
Salut mon coeur je t'aime beaucoup
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
tung est le diminutif de tungjatjeta
Senest vurdert og redigert av
Francky5591
- 18 Mars 2007 22:05
Siste Innlegg
Av
Innlegg
15 Mars 2007 21:22
ambre
Antall Innlegg: 6
shurn!!!!non non c'est shumë
16 Mars 2007 01:39
Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Et ça veut dire quoi, "tungjatjeta"?
Parceque si c'est un nom, il faut mettre une capitale ("Tungjatjeta"
...
18 Mars 2007 10:56
ambre
Antall Innlegg: 6
tungjatjeta c'est "salutations"
tung c'est "salut"
18 Mars 2007 20:51
Francky5591
Antall Innlegg: 12396
OK, merci! Note qu'il prend tout de même une capitale, vu qu'il est au début du texte...
Tungjatjeta, c'est "bonjour" ou ça peut vouloir dire "bonjour" et "au revoir"? (comme "salut" chez nous)