Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Albanese-Francese - Tung zemër te dua shumë
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase
Titolo
Tung zemër te dua shumë
Testo
Aggiunto da
dedefleur
Lingua originale: Albanese
Tung zemër te dua shumë
Titolo
Salut
Traduzione
Francese
Tradotto da
ambre
Lingua di destinazione: Francese
Salut mon coeur je t'aime beaucoup
Note sulla traduzione
tung est le diminutif de tungjatjeta
Ultima convalida o modifica di
Francky5591
- 18 Marzo 2007 22:05
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
15 Marzo 2007 21:22
ambre
Numero di messaggi: 6
shurn!!!!non non c'est shumë
16 Marzo 2007 01:39
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Et ça veut dire quoi, "tungjatjeta"?
Parceque si c'est un nom, il faut mettre une capitale ("Tungjatjeta"
...
18 Marzo 2007 10:56
ambre
Numero di messaggi: 6
tungjatjeta c'est "salutations"
tung c'est "salut"
18 Marzo 2007 20:51
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
OK, merci! Note qu'il prend tout de même une capitale, vu qu'il est au début du texte...
Tungjatjeta, c'est "bonjour" ou ça peut vouloir dire "bonjour" et "au revoir"? (comme "salut" chez nous)