Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Albanés-Francés - Tung zemër te dua shumë
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Oración
Título
Tung zemër te dua shumë
Texto
Propuesto por
dedefleur
Idioma de origen: Albanés
Tung zemër te dua shumë
Título
Salut
Traducción
Francés
Traducido por
ambre
Idioma de destino: Francés
Salut mon coeur je t'aime beaucoup
Nota acerca de la traducción
tung est le diminutif de tungjatjeta
Última validación o corrección por
Francky5591
- 18 Marzo 2007 22:05
Último mensaje
Autor
Mensaje
15 Marzo 2007 21:22
ambre
Cantidad de envíos: 6
shurn!!!!non non c'est shumë
16 Marzo 2007 01:39
Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Et ça veut dire quoi, "tungjatjeta"?
Parceque si c'est un nom, il faut mettre une capitale ("Tungjatjeta"
...
18 Marzo 2007 10:56
ambre
Cantidad de envíos: 6
tungjatjeta c'est "salutations"
tung c'est "salut"
18 Marzo 2007 20:51
Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
OK, merci! Note qu'il prend tout de même une capitale, vu qu'il est au début du texte...
Tungjatjeta, c'est "bonjour" ou ça peut vouloir dire "bonjour" et "au revoir"? (comme "salut" chez nous)