Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Albanisch-Französisch - Tung zemër te dua shumë
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Satz
Titel
Tung zemër te dua shumë
Text
Übermittelt von
dedefleur
Herkunftssprache: Albanisch
Tung zemër te dua shumë
Titel
Salut
Übersetzung
Französisch
Übersetzt von
ambre
Zielsprache: Französisch
Salut mon coeur je t'aime beaucoup
Bemerkungen zur Übersetzung
tung est le diminutif de tungjatjeta
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Francky5591
- 18 März 2007 22:05
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
15 März 2007 21:22
ambre
Anzahl der Beiträge: 6
shurn!!!!non non c'est shumë
16 März 2007 01:39
Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Et ça veut dire quoi, "tungjatjeta"?
Parceque si c'est un nom, il faut mettre une capitale ("Tungjatjeta"
...
18 März 2007 10:56
ambre
Anzahl der Beiträge: 6
tungjatjeta c'est "salutations"
tung c'est "salut"
18 März 2007 20:51
Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
OK, merci! Note qu'il prend tout de même une capitale, vu qu'il est au début du texte...
Tungjatjeta, c'est "bonjour" ou ça peut vouloir dire "bonjour" et "au revoir"? (comme "salut" chez nous)