Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Shqip-Frengjisht - Tung zemër te dua shumë
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjali
Titull
Tung zemër te dua shumë
Tekst
Prezantuar nga
dedefleur
gjuha e tekstit origjinal: Shqip
Tung zemër te dua shumë
Titull
Salut
Përkthime
Frengjisht
Perkthyer nga
ambre
Përkthe në: Frengjisht
Salut mon coeur je t'aime beaucoup
Vërejtje rreth përkthimit
tung est le diminutif de tungjatjeta
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Francky5591
- 18 Mars 2007 22:05
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
15 Mars 2007 21:22
ambre
Numri i postimeve: 6
shurn!!!!non non c'est shumë
16 Mars 2007 01:39
Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Et ça veut dire quoi, "tungjatjeta"?
Parceque si c'est un nom, il faut mettre une capitale ("Tungjatjeta"
...
18 Mars 2007 10:56
ambre
Numri i postimeve: 6
tungjatjeta c'est "salutations"
tung c'est "salut"
18 Mars 2007 20:51
Francky5591
Numri i postimeve: 12396
OK, merci! Note qu'il prend tout de même une capitale, vu qu'il est au début du texte...
Tungjatjeta, c'est "bonjour" ou ça peut vouloir dire "bonjour" et "au revoir"? (comme "salut" chez nous)