Cucumis - Gratis översättning online
. .



35Översättning - Bulgariska-Spanska - Jenite sa sposobni na vsichko, a majete - na...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: BulgariskaItalienskaSpanskaTurkiska

Kategori Tankar

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Jenite sa sposobni na vsichko, a majete - na...
Text
Tillagd av sparta_f
Källspråk: Bulgariska

Jenite sa sposobni na vsichko, a majete - na vsichko ostanalo.

Titel
Los mujeres son capaces de todo, pero los muchachos, de todo el resto
Översättning
Spanska

Översatt av happy_cute
Språket som det ska översättas till: Spanska

Los mujeres son capaces de todo, pero los muchachos, de todo el resto.
Anmärkningar avseende översättningen
Егати тъпата мислъ?!
Senast granskad eller redigerad av guilon - 18 April 2007 23:39





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

18 April 2007 22:29

pirulito
Antal inlägg: 1180
El plural del adjetivo "capaz" es capaces. (Lo mismo sucede con los sustantivos, por ejemplo, el plural de "luz" es "luces" ). "

El "pero" está de más, queda clara la oposición sin necesidad de marcarla.