Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



35Перевод - Болгарский-Испанский - Jenite sa sposobni na vsichko, a majete - na...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: БолгарскийИтальянскийИспанскийТурецкий

Категория Мысли

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Jenite sa sposobni na vsichko, a majete - na...
Tекст
Добавлено sparta_f
Язык, с которого нужно перевести: Болгарский

Jenite sa sposobni na vsichko, a majete - na vsichko ostanalo.

Статус
Los mujeres son capaces de todo, pero los muchachos, de todo el resto
Перевод
Испанский

Перевод сделан happy_cute
Язык, на который нужно перевести: Испанский

Los mujeres son capaces de todo, pero los muchachos, de todo el resto.
Комментарии для переводчика
Егати тъпата мислъ?!
Последнее изменение было внесено пользователем guilon - 18 Апрель 2007 23:39





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

18 Апрель 2007 22:29

pirulito
Кол-во сообщений: 1180
El plural del adjetivo "capaz" es capaces. (Lo mismo sucede con los sustantivos, por ejemplo, el plural de "luz" es "luces" ). "

El "pero" está de más, queda clara la oposición sin necesidad de marcarla.