Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



35Traduzione - Bulgaro-Spagnolo - Jenite sa sposobni na vsichko, a majete - na...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: BulgaroItalianoSpagnoloTurco

Categoria Pensieri

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Jenite sa sposobni na vsichko, a majete - na...
Testo
Aggiunto da sparta_f
Lingua originale: Bulgaro

Jenite sa sposobni na vsichko, a majete - na vsichko ostanalo.

Titolo
Los mujeres son capaces de todo, pero los muchachos, de todo el resto
Traduzione
Spagnolo

Tradotto da happy_cute
Lingua di destinazione: Spagnolo

Los mujeres son capaces de todo, pero los muchachos, de todo el resto.
Note sulla traduzione
Егати тъпата мислъ?!
Ultima convalida o modifica di guilon - 18 Aprile 2007 23:39





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

18 Aprile 2007 22:29

pirulito
Numero di messaggi: 1180
El plural del adjetivo "capaz" es capaces. (Lo mismo sucede con los sustantivos, por ejemplo, el plural de "luz" es "luces" ). "

El "pero" está de más, queda clara la oposición sin necesidad de marcarla.