Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



35Prevod - Bugarski-Spanski - Jenite sa sposobni na vsichko, a majete - na...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: BugarskiItalijanskiSpanskiTurski

Kategorija Mišljenje

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Jenite sa sposobni na vsichko, a majete - na...
Tekst
Podnet od sparta_f
Izvorni jezik: Bugarski

Jenite sa sposobni na vsichko, a majete - na vsichko ostanalo.

Natpis
Los mujeres son capaces de todo, pero los muchachos, de todo el resto
Prevod
Spanski

Preveo happy_cute
Željeni jezik: Spanski

Los mujeres son capaces de todo, pero los muchachos, de todo el resto.
Napomene o prevodu
Егати тъпата мислъ?!
Poslednja provera i obrada od guilon - 18 April 2007 23:39





Poslednja poruka

Autor
Poruka

18 April 2007 22:29

pirulito
Broj poruka: 1180
El plural del adjetivo "capaz" es capaces. (Lo mismo sucede con los sustantivos, por ejemplo, el plural de "luz" es "luces" ). "

El "pero" está de más, queda clara la oposición sin necesidad de marcarla.