Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



35Traducción - Búlgaro-Español - Jenite sa sposobni na vsichko, a majete - na...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: BúlgaroItalianoEspañolTurco

Categoría Pensamientos

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Jenite sa sposobni na vsichko, a majete - na...
Texto
Propuesto por sparta_f
Idioma de origen: Búlgaro

Jenite sa sposobni na vsichko, a majete - na vsichko ostanalo.

Título
Los mujeres son capaces de todo, pero los muchachos, de todo el resto
Traducción
Español

Traducido por happy_cute
Idioma de destino: Español

Los mujeres son capaces de todo, pero los muchachos, de todo el resto.
Nota acerca de la traducción
Егати тъпата мислъ?!
Última validación o corrección por guilon - 18 Abril 2007 23:39





Último mensaje

Autor
Mensaje

18 Abril 2007 22:29

pirulito
Cantidad de envíos: 1180
El plural del adjetivo "capaz" es capaces. (Lo mismo sucede con los sustantivos, por ejemplo, el plural de "luz" es "luces" ). "

El "pero" está de más, queda clara la oposición sin necesidad de marcarla.