Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Bullgarisht-Spanjisht - Jenite sa sposobni na vsichko, a majete - na...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Mendime
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Jenite sa sposobni na vsichko, a majete - na...
Tekst
Prezantuar nga
sparta_f
gjuha e tekstit origjinal: Bullgarisht
Jenite sa sposobni na vsichko, a majete - na vsichko ostanalo.
Titull
Los mujeres son capaces de todo, pero los muchachos, de todo el resto
Përkthime
Spanjisht
Perkthyer nga
happy_cute
Përkthe në: Spanjisht
Los mujeres son capaces de todo, pero los muchachos, de todo el resto.
Vërejtje rreth përkthimit
Егати тъпата миÑлъ?!
U vleresua ose u publikua se fundi nga
guilon
- 18 Prill 2007 23:39
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
18 Prill 2007 22:29
pirulito
Numri i postimeve: 1180
El plural del adjetivo "capaz" es capaces. (Lo mismo sucede con los sustantivos, por ejemplo, el plural de "luz" es "luces" ). "
El "pero" está de más, queda clara la oposición sin necesidad de marcarla.