Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



35Tradução - Búlgaro-Espanhol - Jenite sa sposobni na vsichko, a majete - na...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : BúlgaroItalianoEspanholTurco

Categoria Pensamentos

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Jenite sa sposobni na vsichko, a majete - na...
Texto
Enviado por sparta_f
Idioma de origem: Búlgaro

Jenite sa sposobni na vsichko, a majete - na vsichko ostanalo.

Título
Los mujeres son capaces de todo, pero los muchachos, de todo el resto
Tradução
Espanhol

Traduzido por happy_cute
Idioma alvo: Espanhol

Los mujeres son capaces de todo, pero los muchachos, de todo el resto.
Notas sobre a tradução
Егати тъпата мислъ?!
Último validado ou editado por guilon - 18 Abril 2007 23:39





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

18 Abril 2007 22:29

pirulito
Número de Mensagens: 1180
El plural del adjetivo "capaz" es capaces. (Lo mismo sucede con los sustantivos, por ejemplo, el plural de "luz" es "luces" ). "

El "pero" está de más, queda clara la oposición sin necesidad de marcarla.