Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Brasiliansk portugisiska - Jóias do Nilo

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaArabiska

Kategori Uttryck - Samhälle/Folk/Politik

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Jóias do Nilo
Text att översätta
Tillagd av salmacida
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

Jóias do Nilo
Anmärkningar avseende översättningen
Este é o nome para um grupo de danças árabes. Nilo=rio do Egito. Gostaria da tradução não na escrita árabe, mas como se escreveria isso na linguagem ocidental, por exemplo amém = Inshala, não [إينشلا] مديونة
Grata
17 April 2007 01:27





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

17 April 2007 08:22

nava91
Antal inlägg: 1268
Mmmmmmmmmmmhhhh...!

17 April 2007 12:10

casper tavernello
Antal inlägg: 5057
What happened, nava ?

17 April 2007 14:14

nava91
Antal inlägg: 1268
Oh, nothing, it was only an "outlet" after seen another person's name...

17 April 2007 14:36

casper tavernello
Antal inlägg: 5057
It's not a person's name, it's a Dance Group name.
Jewels of the Nile.

15 Augusti 2007 17:16

goncin
Antal inlägg: 3706
<bridge>
Jewels of the Nile
</bridge>

Elmota,

The requester says it is the name of an arabic dance group. She asks you to transliterate back to the Latin alphabet after it has been translated into Arabic (because we Brazilians can't read "earthworms" ).

CC: elmota