Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kireno cha Kibrazili - Jóias do Nilo

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kireno cha KibraziliKiarabu

Category Expression - Society / People / Politics

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Jóias do Nilo
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na salmacida
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili

Jóias do Nilo
Maelezo kwa mfasiri
Este é o nome para um grupo de danças árabes. Nilo=rio do Egito. Gostaria da tradução não na escrita árabe, mas como se escreveria isso na linguagem ocidental, por exemplo amém = Inshala, não [إينشلا] مديونة
Grata
17 Aprili 2007 01:27





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

17 Aprili 2007 08:22

nava91
Idadi ya ujumbe: 1268
Mmmmmmmmmmmhhhh...!

17 Aprili 2007 12:10

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
What happened, nava ?

17 Aprili 2007 14:14

nava91
Idadi ya ujumbe: 1268
Oh, nothing, it was only an "outlet" after seen another person's name...

17 Aprili 2007 14:36

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
It's not a person's name, it's a Dance Group name.
Jewels of the Nile.

15 Agosti 2007 17:16

goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
<bridge>
Jewels of the Nile
</bridge>

Elmota,

The requester says it is the name of an arabic dance group. She asks you to transliterate back to the Latin alphabet after it has been translated into Arabic (because we Brazilians can't read "earthworms" ).

CC: elmota