Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - پرتغالی برزیل - Jóias do Nilo

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلعربی

طبقه اصطلاح - جامعه / مردم / سیاست

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Jóias do Nilo
متن قابل ترجمه
salmacida پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Jóias do Nilo
ملاحظاتی درباره ترجمه
Este é o nome para um grupo de danças árabes. Nilo=rio do Egito. Gostaria da tradução não na escrita árabe, mas como se escreveria isso na linguagem ocidental, por exemplo amém = Inshala, não [إينشلا] مديونة
Grata
17 آوریل 2007 01:27





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

17 آوریل 2007 08:22

nava91
تعداد پیامها: 1268
Mmmmmmmmmmmhhhh...!

17 آوریل 2007 12:10

casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
What happened, nava ?

17 آوریل 2007 14:14

nava91
تعداد پیامها: 1268
Oh, nothing, it was only an "outlet" after seen another person's name...

17 آوریل 2007 14:36

casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
It's not a person's name, it's a Dance Group name.
Jewels of the Nile.

15 آگوست 2007 17:16

goncin
تعداد پیامها: 3706
<bridge>
Jewels of the Nile
</bridge>

Elmota,

The requester says it is the name of an arabic dance group. She asks you to transliterate back to the Latin alphabet after it has been translated into Arabic (because we Brazilians can't read "earthworms" ).

CC: elmota