Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - برتغالية برازيلية - Jóias do Nilo

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةعربي

صنف تعبير - مجتمع/ ناس/ سياسات

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Jóias do Nilo
نص للترجمة
إقترحت من طرف salmacida
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Jóias do Nilo
ملاحظات حول الترجمة
Este é o nome para um grupo de danças árabes. Nilo=rio do Egito. Gostaria da tradução não na escrita árabe, mas como se escreveria isso na linguagem ocidental, por exemplo amém = Inshala, não [إينشلا] مديونة
Grata
17 أفريل 2007 01:27





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

17 أفريل 2007 08:22

nava91
عدد الرسائل: 1268
Mmmmmmmmmmmhhhh...!

17 أفريل 2007 12:10

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
What happened, nava ?

17 أفريل 2007 14:14

nava91
عدد الرسائل: 1268
Oh, nothing, it was only an "outlet" after seen another person's name...

17 أفريل 2007 14:36

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
It's not a person's name, it's a Dance Group name.
Jewels of the Nile.

15 آب 2007 17:16

goncin
عدد الرسائل: 3706
<bridge>
Jewels of the Nile
</bridge>

Elmota,

The requester says it is the name of an arabic dance group. She asks you to transliterate back to the Latin alphabet after it has been translated into Arabic (because we Brazilians can't read "earthworms" ).

CC: elmota