सरुको हरफ - ब्राजिलियन पर्तुगिज - Jóias do Niloअहिलेको अवस्था सरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category Expression - Society / People / Politics This translation request is "Meaning only".
| | अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ salmacidaद्वारा बुझाइएको | स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज
Jóias do Nilo | अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी | Este é o nome para um grupo de danças árabes. Nilo=rio do Egito. Gostaria da tradução não na escrita árabe, mas como se escreveria isso na linguagem ocidental, por exemplo amém = Inshala, não [إينشلا] مديونة Grata |
|
2007年 अप्रिल 17日 01:27
पछिल्ला सन्देशहरु | | | | | 2007年 अप्रिल 17日 08:22 | | | | | | 2007年 अप्रिल 17日 12:10 | | | | | | 2007年 अप्रिल 17日 14:14 | | | Oh, nothing, it was only an "outlet" after seen another person's name... | | | 2007年 अप्रिल 17日 14:36 | | | It's not a person's name, it's a Dance Group name.
Jewels of the Nile. | | | 2007年 अगस्त 15日 17:16 | | | <bridge>
Jewels of the Nile
</bridge>
Elmota,
The requester says it is the name of an arabic dance group. She asks you to transliterate back to the Latin alphabet after it has been translated into Arabic (because we Brazilians can't read "earthworms" ). CC: elmota |
|
|