| |
|
原稿 - ブラジルのポルトガル語 - Jóias do Nilo現状 原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ 表現 - 社会 / 人々 / 政治 この翻訳依頼は意味だけで結構です。
| | | 原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
Jóias do Nilo | | Este é o nome para um grupo de danças árabes. Nilo=rio do Egito. Gostaria da tradução não na escrita árabe, mas como se escreveria isso na linguagem ocidental, por exemplo amém = Inshala, não [إينشلا] مديونة Grata |
|
2007年 4月 17日 01:27
最新記事 | | | | | 2007年 4月 17日 08:22 | | | | | | 2007年 4月 17日 12:10 | | | | | | 2007年 4月 17日 14:14 | | | Oh, nothing, it was only an "outlet" after seen another person's name... | | | 2007年 4月 17日 14:36 | | | It's not a person's name, it's a Dance Group name.
Jewels of the Nile. | | | 2007年 8月 15日 17:16 | | | <bridge>
Jewels of the Nile
</bridge>
Elmota,
The requester says it is the name of an arabic dance group. She asks you to transliterate back to the Latin alphabet after it has been translated into Arabic (because we Brazilians can't read "earthworms" ). CC: elmota |
|
| |
|