Оригінальний текст - Португальська (Бразилія) - Jóias do NiloПоточний статус Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія Вислів - Суспільство / Люди / Політика Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
| | Тексти для перекладу Публікацію зроблено salmacida | Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
Jóias do Nilo | Пояснення стосовно перекладу | Este é o nome para um grupo de danças árabes. Nilo=rio do Egito. Gostaria da tradução não na escrita árabe, mas como se escreveria isso na linguagem ocidental, por exemplo amém = Inshala, não [إينشلا] مديونة Grata |
|
17 Квітня 2007 01:27
Останні повідомлення | | | | | 17 Квітня 2007 08:22 | | nava91Кількість повідомлень: 1268 | | | | 17 Квітня 2007 12:10 | | | | | | 17 Квітня 2007 14:14 | | nava91Кількість повідомлень: 1268 | Oh, nothing, it was only an "outlet" after seen another person's name... | | | 17 Квітня 2007 14:36 | | | It's not a person's name, it's a Dance Group name.
Jewels of the Nile. | | | 15 Серпня 2007 17:16 | | goncinКількість повідомлень: 3706 | <bridge>
Jewels of the Nile
</bridge>
Elmota,
The requester says it is the name of an arabic dance group. She asks you to transliterate back to the Latin alphabet after it has been translated into Arabic (because we Brazilians can't read "earthworms" ). CC: elmota |
|
|